萱萱

168娱乐网:被翻译“耽误”的中国168娱乐网:,老外听到了不敢点,但是大家经常吃!

萱萱 美食 2024-02-10 3349浏览 0

中国的饮食文化博大精深,我们自己吃的东西虽然丰富,但是毕竟限于地域,我们自己对中国的饮食了解也很有限美食。现在有不少中国人定居国外,所以也将中国的食物也带往了海外,很多外国人对中国食物也有所了解,有的人甚至还特别喜欢,不少外国人来到中国,想吃到正宗的传统美食,但是因为语言和翻译的问题,有时候闹出误会。被翻译“耽误”的中国美食,老外听到了不敢点,但是大家经常吃!

美食:被翻译“耽误”的中国美食美食,老外听到了不敢点,但是大家经常吃!

1.炒苍蝇头

这道菜应该大家也没听过,其实就是肉炒豆豉啦,豆豉其实就是黄豆,将黄豆发酵之后就成了豆豉,豆豉吃起来有一点酸味和臭味,但是作为调料放到菜里面是非常香的,吃的时候能增加人的胃口,不过现在很少有人用它了,毕竟它外表黑乎乎的,不知道的人对它误解很深,若是将它直接翻译成英文的话,连厨师都解释不清了美食。-美食

美食:被翻译“耽误”的中国美食美食,老外听到了不敢点,但是大家经常吃!

2.夫妻肺片

夫妻肺片这道菜全国有名,和它的名字不无关系,很多人第一次听到的时候都以为是猪肺做的,其实它和肺没有任何关系,它的食材主要是牛心,牛舌,牛肚,牛这些部位的肉吃起来别有风味,也属于川菜之一,在制作的过程中放了很多的芝麻,吃起来非常香,不过这道菜直接翻译的话就是“丈夫和妻子的肺”,听起来会特别奇怪美食。-美食

展开全文

美食:被翻译“耽误”的中国美食美食,老外听到了不敢点,但是大家经常吃!

3.蚂蚁上树

蚂蚁上树很多人第一次听到的时候都感觉陌生,但是直到上菜的时候才恍然大悟,原来就是肉末粉丝,其实大家都吃过,不过大部分饭店都用肉末粉丝这个名字,虽然很形象,但是不知道的人会很陌生,尤其是将这道菜直接翻译的话,会让人误以为是吃树上的蚂蚁,这么重口味的菜,外国人听了不会点的美食。-美食

美食:被翻译“耽误”的中国美食美食,老外听到了不敢点,但是大家经常吃!

4.土匪猪肝

这道菜大家听到就知道这是用猪肝做的,和土匪没有任何关系,猪肝肉质独特像肉沫子黏在一起一样,而且有腥味,用芹菜或者辣椒和猪肝一起炒,是非常香的,虽然不能算作是家常菜,但是大家也大多吃过炒猪肝,不过直接翻译成“土匪的猪肝”可能就会让人摸不着头脑了美食。-美食

美食:被翻译“耽误”的中国美食美食,老外听到了不敢点,但是大家经常吃!

5.四喜烤麸

这道菜可能大家不怎么熟悉美食,其实它在上海是一道有名的菜,它的食材也很简单,就是花生,金针菇,木耳,花生米这四样食物混合制成的,而且用了很多的酱汁,做起来很简单,吃起来非常的甜,不过这道菜确实不好翻译,有的直接就翻译成了“烤丈夫”的英文意思,可想而知,外国人听到了会有多惊讶,难道把丈夫烤了吃吗?-美食

被翻译“耽误”的中国美食美食,炒苍蝇头,夫妻肺片蚂蚁上树,土匪猪肝,四喜烤麸,直接翻译的话会让老外误会,听到了不敢点,不过这些菜其实是大家经常吃的!

继续浏览有关 美食 的文章
发表评论